BLICK,
8.6.2005 
News [Treibhauseffekt]
Bush-Mitarbeiter
fälschte Klimaberichte
WASHINGTON – Die derzeitige US-Regierung weigert sich
das Klimaschutzabkommen von Kyoto zu unterschreiben.
Bisher hat sie auch den Zusammenhang zwischen Treibhausgasen und der
Klimaerwärmung bestritten.
Nun stellte sich heraus, dass Phillip
Cooney, Chef des Umweltrates, nachträglich Ergebnisse der
Klimaforschung verfälscht und schädliche Auswirkung somit verharmlost
hat.
|
Translation: BLICK,
2005-06-08 
News [Greenhouse effect].
Bush secretary falsified climate reports
WASHINGTON - The present US administration refuzes to sign the Kyoto
protocol.
The administration always denied also the connection between greenhouse
gases and the warming of the climate so far.
Now came out that Philipp Cooney,
chairman of the environment council retrospectively falsified the
results of the climate research, and thus he played down the damaging
effect.
|
Traduction: BLICK,
8-6-2005 
News [effet de serre]
Employé de Bush a falsifié les rapports de climat
WASHINGTON - Le gouvernement des USA actuel renonce à signer l'accord
pour la protection du climat de Kyoto.
Jusqu'à aujourd'hui ce gouvernement a aussi toujours dénié la connexité
entre les gas de serre et le réchauffement du climat.
Maintenant s'est révélé que Phillip
Cooney, chef du conseil sur
l'environnement, a toujours falsifié ultérieurement les résultats de
recherche de climat et a minimisé la gravité des effets nuisibles.
|
Traducción: BLICK,
8-6-2005 
News [effecto invernadero]
Empleado de Bush a falsificado los reportes de clima
WASHINGTON - El gobierno de los USA actual rechaza a firmar el acuerdo
de protección de clima de Kyoto.
Hasta ahora ese gobierno a siempre disputado una relación entre
el gas invernadero y el fomento del clima también.
Ahora se relevó que Phillip Cooney,
jefe del concilio del medio
ambiente, siempre falsificó ulteriormente los resultados de las
investigaciónes climáticas y así él presentó los resultados como
effectos anodinos.
|